Ttv24h.vn

Những câu chuyện nóng hổi, ​​những tiêu đề tin tức mới nhất về thời sự, kinh doanh và giải trí từ Việt Nam.

Cha tôi đã chỉ trích chiến tranh Việt Nam khi ông là một tù nhân chiến tranh. Đây là những gì ông ấy sẽ nói với quân đội ngày hôm nay.

Bóng của một binh sĩ quân đội Hoa Kỳ đổ trên một phần bức tường của Đài tưởng niệm Cựu chiến binh Việt Nam vào ngày 10 tháng 11 tại National Mall ở Washington. Hơn 58.000 tên của các thành viên quân đội Hoa Kỳ đã hy sinh trong Chiến tranh Việt Nam được khắc trên tường.

Sáu năm trước, vào Ngày Tưởng niệm, tôi đã giúp cha tôi ráp nhiều mảnh của bộ đồng phục công vụ màu trắng. Là một quân nhân đã nghỉ hưu, người tổ chức địa phương yêu cầu cả hai chúng tôi đi trên một chiếc phao trong đám rước ở quê hương của chúng tôi. Tại sao là chúng tôi? Chúng tôi đại diện cho hai thế hệ liên tiếp của công việc Hải quân.

Trước khi vào chương trình, tôi và bố đã đứng cạnh nhau để chụp ảnh với những món đồ mà chúng tôi đang mang theo. Tôi chở phần còn lại của chiếc F-4J của anh ấy mà tôi đã lắp ráp hai tuần trước đó, tới một ngôi làng ở tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, nơi chiếc máy bay chiến đấu đang bốc cháy của cha tôi bị rơi vào năm 1968. Phần động cơ đã mất hàng chục năm để thiết kế lại. Là chậu để chưng hoa ngày tết, ngày tết gia đình ở Việt Nam.

Các cựu binh hải quân Tom Wilbur và cha Jane Wilbur trước khi tham gia Cuộc diễu hành Ngày Tưởng niệm năm 2015.

Mũi đạn của phi công hải quân Jane Wilbur hạ được một chiếc máy bay phản lực đã được tái sử dụng làm chậu hoa trong đám tang của anh vào ngày 15/7/2015.

Mũi đạn từ chiếc máy bay phản lực do phi công Hải quân Gene Wilbur bắn hạ được tái sử dụng làm chậu hoa trong đám tang của anh ngày 15/7/2015.

Đóng vai một nhân vật phản diện khi anh ta trở lại

Cha mẹ của Jane Wilbur đã bị đuổi khỏi máy bay của anh ta hai giây trước khi nó lao xuống một bãi đất trống. Đáng buồn thay, chiếc ghế sau của anh ấy — người chồng và người cha 24 tuổi — đã không thể thoát khỏi tai nạn vào Ngày của Cha năm 1968. Bốn mươi bảy năm sau, Jane cầm trên tay một chai đất nhỏ mà tôi đã nhặt được từ địa điểm tai nạn-nơi an nghỉ Chiếc thứ hai là dành cho người bạn của anh ta, Bernie. Chúng tôi đã tưởng nhớ điều này tại cuộc diễu hành quân sự vào ngày đó năm 2015.

READ  Quần đảo Capri | Tin tức về Coastal Breeze

Đây là ngày tưởng niệm cuối cùng của cha tôi. Ba tuần sau, gen được chẩn đoán mắc bệnh ung thư não giai đoạn 4. Hai tuần sau anh ta chết. Mảnh động cơ phản lực một lần nữa được chuyển thành bình hoa, lần này được trưng bày trong đám tang của ông.

Jane Wilbur trên tàu USS America chuẩn bị cho chuyến bay vào tháng 5 năm 1968, một tháng trước khi máy bay của ông bị bắn rơi.

Jane Wilbur trên tàu USS America chuẩn bị cho chuyến bay vào tháng 5 năm 1968, một tháng trước khi máy bay của ông bị bắn rơi.

Đứng thẳng trong những ngày cuối đời là điều khó khăn đối với Jane, nhưng anh luôn nổi bật, ngay cả khi là một tù nhân chiến tranh. Một phi công chuyên nghiệp giàu kinh nghiệm và sĩ quan chỉ huy phi đội chiến đấu, người tin rằng anh ta sẽ chiến đấu vì hòa bình ở Việt Nam. Nhưng anh ta đã cảm nhận được những nghi ngờ lờ mờ ngay cả trước khi anh ta bị hạ bệ. Trong nhà tù Hỏa Lò, Hà Nội, hai mươi tháng đầu tiên bị biệt giam đã cho anh thời gian để suy nghĩ sâu sắc. Jane kết luận rằng cuộc chiến là bất hợp pháp và sai lầm, và anh đã thành thật tin như vậy trong suốt quãng đời còn lại của mình.

Hầu hết các tù nhân tù binh khác đã phản đối chiến tranh cảm thấy họ phải dập tắt niềm tin của mình, sợ rằng nếu họ nói bất cứ điều gì sẽ làm tổn hại đến công việc của họ, hoặc tệ hơn, họ sẽ bị bỏ tù khi trở về. Nhưng cha tôi đã lên tiếng phản đối chiến tranh trong và sau khi bị giam cầm. Đối với anh, lương tâm là quan trọng nhất. Cuộc chiến đã sai. Nếu anh ta không nói, sự im lặng của anh ta là tự phản quốc.

Cha tôi đã phải trả giá đắt cho sự phản đối của mình. Bị cầm tù gần 5 năm, anh ta trở về nhà để trở thành một nhân vật phản diện trong số nhiều người khác, những người bị đem ra làm vật tế thần vì sự xấu hổ trước cuộc xâm lược của Mỹ vào Việt Nam. Năm 1973, chính quyền Nixon đã tổ chức thành công Chiến dịch Homecoming, chào đón những tù binh tù binh trở về là hiện thân của “hòa bình trong danh dự” và tạo ra một mùa giải mở cho những người bất đồng chính kiến.

Đứng lên vì hiến pháp, không phải ông chủ của bạn

Để trả lời những lời chỉ trích về cuộc chiến, câu chuyện mới về những thập kỷ sau chiến tranh khiến việc đổ lỗi cho những tù binh bất đồng chính kiến ​​và phong trào phản chiến rộng lớn hơn về thất bại của Mỹ dưới tay một cường quốc kém hơn đã trở nên dễ dàng hơn. Vào thời điểm Chiến dịch Homecoming bắt đầu, hàng trăm nghìn người Mỹ đã biểu tình trên các đường phố, trong đó có hàng chục nghìn binh lính và cựu chiến binh thực sự.

Tránh những câu hỏi do Gene Wilbur và những tù binh bất đồng chính kiến ​​khác đặt ra, hoặc hoàn toàn không biết về tiếng nói bất đồng của họ, nền văn hóa của chúng ta vẫn bị hạn chế bởi một quá khứ ngổ ngáo, chỉ còn lại một huyền thoại anh hùng. Điều này khiến chúng ta mãi mãi lặp lại tiếng kêu của Rambo, “Không có gì kết thúc!”

Daniel Ellsberg, bị cáo chính trong vụ Hồ sơ Lầu Năm Góc, phát biểu tại một cuộc biểu tình phản chiến ở Harrisburg, Pennsylvania, vào ngày 1 tháng 4 năm 1972.

Daniel Ellsberg, bị cáo chính trong vụ Hồ sơ Lầu Năm Góc, phát biểu tại một cuộc biểu tình phản chiến ở Harrisburg, Pennsylvania, vào ngày 1 tháng 4 năm 1972.

Sửa nó hoặc hoàn thành nó: Nghĩa vụ quân sự chỉ dành cho nam giới là tàn tích của sự lệch lạc giới tính. Tòa án tối cao nên hủy bỏ nó.

Nếu Jane Wilbur muốn truyền tải một thông điệp tới các thành viên của quân đội và gia đình của họ trong Ngày Tưởng niệm này, thì đó sẽ là gì? Ông không thù địch với quân đội. Anh ấy thấy cần phải phòng thủ. Anh tình nguyện gia nhập Hải quân và đã thực hiện hơn 200 nhiệm vụ chiến đấu tại Hàn Quốc và Việt Nam. Nếu anh ấy ở đây hôm nay, có lẽ anh ấy sẽ nói thế này: Ủng hộ và bảo vệ Hiến pháp, đó là việc của bạn. Hãy nhớ rằng lòng trung thành thực sự của bạn phải vượt ra ngoài cấp trên trực tiếp, vượt ra ngoài chuỗi chỉ huy, và thậm chí vượt ra ngoài thể chế, đối với các nguyên tắc mà đất nước chúng ta được thành lập. Giữ lương tâm trong sáng.

Tom Wilber, một nhà nghiên cứu độc lập điều tra các tù nhân Mỹ tại Việt Nam Dân chủ Cộng hòa từ năm 1964 đến năm 1973, là đồng tác giả với Jerry Lempke cuốn Tù nhân chiến tranh bất đồng chính kiến: Từ nhà tù Hỏa Lò của Việt Nam đến nước Mỹ ngày nay. Ông đã nghỉ hưu với tư cách là thuyền trưởng Hải quân và có 20 năm kinh doanh trong lĩnh vực hậu cần với tàu ngầm, tàu thủy và hàng không.

Bạn có thể đọc các ý kiến ​​khác nhau từ Hội đồng Cổ đông và các tác giả khác trên trang đầu Ý kiến, trên Twitter Nhúng Tweet Và trong bản tin hàng ngày của chúng tôi. Để trả lời một chuyên mục, hãy gửi nhận xét đến [email protected]

Bài báo này ban đầu xuất hiện trên USA TODAY: Bài học Ngày Tưởng niệm từ cha mẹ tôi, một tù binh Việt Nam: Phe đối lập là yêu nước